Ковид заставил ВОЗ переименовать воздушно-капельный путь передачи инфекций

Введено универсальное определение «распространение через воздушную среду»

Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) выпустила глобальный технический доклад по терминологии патогенов, распространение которых происходит через воздушную среду, и сообщила об этом в пресс-релизе.

Документ, созданию которого предшествовали два года консультаций, отражает консенсус между ВОЗ, экспертным сообществом, Американскими, Африканским, Европейским и Китайским центрами по контролю и профилактике заболеваний. Поводом для его разработки стали проявившиеся в ходе пандемии ковида недостатки предыдущей терминологии, которая делала упор на воздушно-капельный путь передачи.

Согласно старой парадигме предполагалось, что источником распространения вируса служат мелкие капли биологических жидкостей из дыхательных путей, которые быстро оседают на поверхностях. В силу этого первичные профилактические рекомендации подразумевали частое мытье рук и дезинфекцию, в то время как коронавирус, как выяснилось, может долго находиться взвешенным в воздухе помещений и требует в первую очередь ношения масок и респираторов, а также проветривания.

Новая терминология вводит понятие «инфекционные респираторные частицы» (ИРЧ), которые вырабатываются в организме зараженного, содержат патоген и выделяются через рот или нос при дыхании, разговоре, пении, сплевывании, кашле или чихании. Их размер «представляет собой непрерывный спектр, и для разграничения мелких и крупных частиц не следует применять строго установленных пороговых величин». Так планируется избежать существовавшего разделения на более мелкие аэрозоли и более крупные капельные частицы, которые, как считалось, требуют разных типов защиты.

Также доклад вводит универсальное определение «распространение через воздушную среду». Под ним могут пониматься капельный механизм передачи или ингаляция, а также прямое осаждение. Капельный или ингаляционный путь подразумевают попадание ИРЧ в воздух, передачу их на небольшое или значительное расстояние (зависит от потока воздуха, влажности, температуры, вентиляции и других факторов) и вдыхание другим человеком. Под прямым осаждением подразумевается высвобождение ИРЧ и их быстрое оседание на незащищенных поверхностях рта, носа или глаз находящегося в непосредственной близости человека.

В качестве примеров инфекций, к которым будет применяться новая терминология, ВОЗ приводит ковид, грипп, корь, ближневосточный респираторный синдром (БВРС), тяжелый острый респираторный синдром (ТОРС), туберкулез и другие. По мнению главного научного сотрудника организации Джереми Фаррара (Jeremy Farrar), подобная унификация поможет в научных исследованиях, разработке профилактических мер, выявлении новых патогенов и реагировании на них.

Ранее ВОЗ предприняла другую терминологическую инициативу: из-за жалоб на расистские и стигматизирущие высказывания организация решила изменить английское название заболевания, вызываемого у людей вирусом оспы обезьян.

Нашли опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.
Прием кислотоснижающих препаратов связали с повышенным риском мигрени

Это касается ингибиторов протонной помпы, H<sub>2</sub>-блокаторов и антацидов