In fimo veritas

Мнение редакции может не совпадать с мнением автора

Исследователи из Университета Северной Каролины предложили использовать для описания экспериментов, включающих анализ экскрементов, придуманный ими латинский термин in fimo, что буквально означает «в отходах». Его использование может помочь исследователям не запутаться в терминологии и, возможно, со временем станет так же распространено, как in vivo и in vitro. О том, зачем понадобилось вводить новый термин и как его придумали, рассказываем в нашем блоге.

Копрология (именно так называется научная дисциплина, исследующая испражнения) достаточно важна для медицинских, биологических и даже археологических и палеонтологических работ. Анализ экскрементов позволяет в подробностях изучить питание и пищеварительную систему животных (в том числе и древних: ископаемые экскременты, кстати, называются копролитами), а также диагностировать заболевания (в основном — опять же — пищеварительной системы).

Не так давно мы писали, к примеру, о том, что поедание фекалий королевы голыми землекопами стимулирует их стремление ухаживать за детенышами.

Исследования такие не новы и не редки, но у них есть один важный недостаток — отсутствие единой терминологии. Например, вы могли заметить, что в предыдущих абзацах для одного и того же объекта исследования использованы целых три термина.

Разумеется, это можно расценить как стилистическую уловку, позволяющую избегать словесных повторов, и вообще — дар свыше (мало еще какие другие научные объекты имеют такое количество описаний), но на деле же отсутствие единой формулировки несет множество неудобств для научной сферы.

Во-первых, отсутствие единой формулировки сильно осложняет поиск материалов по теме. В Google Scholar по запросу 'feces' — 600 тысяч материалов, по запросу 'excrements' — 26,8 тысячи, а вот по фразе 'fecal extracts' можно найти 117 тысяч статей. Разумеется, если вам нужно найти какую-то определенную работу, вы, скорее всего, справитесь и так, но если ваша задача — собрать работы для метаанализа, то сделать это может быть уже не так просто.

Во-вторых, единая терминология способна упростить описание и составление методологии проведения исследований (например, если нужно вывести «золотой стандарт» изучения чего-либо).

В-третьих, все мы люди, и от хихиканья при встрече со словом «фекалии» не защищены даже достойнейшие из умов (мне самой, будем честны, было немного неловко писать этот текст).

Именно поэтому авторы небольшой стати, вышедшей в журнале Gastroenterology еще в ноябре прошлого года, предложили новый термин для экспериментов, проведенных с использованием фекалий: in fimo (буквально: «в отходах»).

Это «элегантное» (как называют его сами авторы) решение проблемы множественной терминологии обусловлено, разумеется, широким применением в научной литературе схожих терминов. Это и in vivo, что означает «в живом организме», и in vitro («в пробирке»), и ex vivo (схожий с in vitro термин, подразумевающий дальнейшее введение материала обратно в организм), и многие другие.

К новому термину авторы пришли не сразу. В своей статье они отмечают, что в латинском языке существуют четыре слова, использовавшиеся для описания отходов жизнедеятельности (в основном — навоза, потому что римляне славились фермерством): laetamen, merda, stercus и fimus.

От первого из них пришлось отказаться по причине того, что в латинском оно использовалось исключительно для описания экскрементов животных. От merda отказались, поскольку это слово проникло во многие романские языки в достаточно узком и не самом цензурном значении (хотя в латинском оно означало экскременты как животных, так и людей и, в целом, для термина подходило).

Наконец, выбирая между stercus и fimus (и то, и другое описывает отходы как животных, так и людей), исследователи отдали предпочтение второму — во-первых, из-за того, что слово существовало в латинском языке дольше, а во-вторых, из-за того, что никогда не использовалось в нем в качестве оскорбления.

Не очень понятно, сколько времени должно пройти, прежде чем новый термин прочно войдет в научный язык; пока что авторы использовали его только в своем докладе на конференции. Их исследования посвящены, кстати, изучению ферментов in fimo, и отдельное название они придумали и для них: получилось довольно игривое 'poopernatant' (по аналогии с 'supernatant' — свободной от осадков жидкости).

Нашли опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.