Мнение редакции может не совпадать с мнением автора
Продолжаем представлять читателям N + 1 книгу «Сто языков: Вселенная слов и смыслов» («Издательство АСТ», 2018), авторами которой выступили известные российские лингвисты — Максим Кронгауз, Александр Пиперски, Антон Сомин и другие. Сегодня речь пойдет о болгарском. Это славянский язык с гласным ъ, пересказывательным наклонением и грамматикой, похожей на английскую.
Государственный язык Болгарии, на котором говорят 8 млн человек. Относится к южнославянской подгруппе славянской группы индоевропейской семьи. К нему очень близок македонский язык, который стал считаться отдельным языком только с 1945 г. В болгарской традиции прямым предком болгарского считается старославянский язык, называемый древнеболгарским.
Болгары пишут кириллицей без дополнительных букв. Отличий от русского алфавита немного: нет ё, ы и э, щ читается как [шт] (щати ‘штаты’), а ъ обозначает гласный, средний между ы и э (похожий гласный звучит в первом слоге слова молоко). Он встречается на месте некоторых русских о и у (ъгъл ‘угол’, мъж ‘муж’), а также в заимствованиях (компютър ‘компьютер’). Твёрдые и мягкие согласные в болгарском не различаются: перед е и и произносится нечто среднее.
Болгарская грамматика значительно отличается от грамматики других славянских языков (кроме македонского). Во-первых, в болгарском языке есть определённые артикли, возникшие из указательных местоимений. Они присоединяются к словам как суффиксы: човек ‘человек’ — човекът, крава ‘корова’ — кравата, мляко ‘молоко’ — млякото, пъдпъдъци ‘перепёлки’ — пъдпъдъците. При этом в сочетании с прилагательным артикль перемещается к прилагательному: хубавите пъдпъдъци ‘красивые перепёлки’.
Во-вторых, практически исчезли падежи — вместо них используются предлоги, а существительные не изменяются: паспортът на Антон ‘паспорт Антона’, реже хляба с нож ‘режет хлеб ножом’, живея в София ‘я живу в Софии’, расказва за музика ‘рассказывает о музыке’. Сохранились они только у местоимений — да и то лишь три, а также форма винительного падежа у существительных мужского рода с артиклем.
Система глаголов, напротив, сложна: различают девять времён. Они очень напоминают английскую систему: аорист — для обычного действия в прошлом (каза ‘он сказал’), имперфект — для длительного или повторявшегося действия (казваше ‘он говорил’), перфект — для действия, результат которого важен сейчас (казал е), плюсквамперфект — для действия, совершённого до другого действия (беше казал), а также настоящее и ряд будущих времён, например, будущее предварительное — для действия, которое совершится к определённому времени (ще напиша писмо ‘я напишу письмо’, но към 6 часа вече ще съм написал писмо ‘к 6 часам я уже напишу письмо’). При этом у болгарских глаголов нет инфинитивов — вместо них используются личные формы с частицей да: искаме да танцуваме ‘мы хотим танцевать’, букв. ‘мы хотим, чтобы мы танцуем’; не бива да пушиш тук ‘здесь нельзя курить’, букв. ‘нельзя, чтобы ты куришь здесь’.
Для рассказа о событиях, которые говорящий не видел сам, используется специальное пересказывательное наклонение: гледаш телевизия по цял ден ‘ты смотришь телевизор целый день’ — тя каза/струва ми се, че гледал си телевизия по цял ден ‘она говорит/мне кажется, что ты смотришь телевизор целый день’. Особые формы глагола используются также для передачи значительного недоверия к сообщаемой информации или указания на её недостоверность: — Ти му каза това! — Как така аз съм му бил казал?! ‘Ты сказал ему это! — Что-о, это я-то ему сказал?!’ (ср. с нейтральным аз му казах ‘я ему сказал’).
Старейшими текстами на болгарском языке считаются религиозные тексты старославянского периода. Патриархом болгарской литературы называют поэта конца XIX — начала XX вв. Ивана Вазова.