Греческий

Мнение редакции может не совпадать с мнением автора

Число языков мира трудно назвать с точностью, но известно, что оно приближается к семи тысячам. Из этого изобилия авторы книги «Сто языков: Вселенная слов и смыслов» («Издательство АСТ», 2018), известные российские лингвисты Максим Кронгауз, Александр Пиперски, Антон Сомин и другие, отобрали самые интересные, редкие или необычные, чтобы коротко, но интересно рассказать про каждый из них. Этой публикацией N + 1 начинает знакомить своих читателей с книгой «Сто языков» и ее авторами. Сегодня Александр Пиперски, лауреат премии «Просветитель» 2017 года и автор книги «Конструирование языков», рассказывает про греческий — язык Гомера, Эсхила и Нового Завета, который в наши дни мало кто учит — а зря.

Один из индоевропейских языков, образующий отдельную группу внутри индоевропейской семьи. На греческом сейчас говорят более 13 миллионов человек, он является государственным языком в Греции и в Республике Кипр.

Греческий язык ведет свою историю от гомеровских поэм VIII века до нашей эры. А если добавить к этому еще и памятники крито-микенской цивилизации, в которых британец Майкл Вентрис в середине XX века распознал еще более архаичную стадию греческого языка, то началом древнегреческой письменной традиции можно будет считать XV век до нашей эры.

Ключевыми текстами греческой литературы стали поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея», а классическим древнегреческим языком считается аттический диалект V века до нашей эры; именно на нем говорили великие трагики Эсхил, Софокл и Еврипид. В эпоху эллинизма — после смерти Александра Македонского в 323 году до нашей эры — на основе разных диалектов сформировалось койне (букв. ‘общий диалект’), нечто вроде литературного языка того времени. Именно на койне написан Новый Завет.

В VIII веке до нашей эры — примерно в то же время, что и поэмы Гомера — появился и греческий алфавит, созданный на основе финикийского. Финикийцы обозначали на письме только согласные, а греки первыми в мире стали записывать все звуки — и согласные, и гласные. Греческое письмо довольно быстро законсервировалось. Уже в эпоху эллинизма произошли звуковые изменения, которые отдалили устный греческий язык от письменного: так, долгое э, обозначавшееся буквой η, совпало с долгим и кратким и (на письме — ι). Слово μῆνις ‘гнев’ — первое слово «Илиады» — раньше звучало как [мэнис], а превратилось в [минис]; однако написание, различающее два одинаково звучащих и, сохранилось даже в новогреческом языке наших дней.

Существуют две традиции древнегреческого произношения: архаичная и приближенная к современному языку. В первой традиции βιβλιοθήκη — это [библиотхэкэ], во второй — [вивлиофики]. В русский язык порой заимствовались оба варианта: так, слово σχῆμη ‘внешность, одежда’ дало нам и схему, и схиму.

Древнегреческий язык непрост для изучения. Осип Мандельштам писал:

Забываю тягости и горести,
И меня преследует вопрос:
Приращенье нужно ли в аористе
И какой залог «пепайдевкос»?

Здесь перечислено множество грамматических сложностей: «пепайдевкос» — это действительное причастие перфекта от глагола ‘воспитать’, то есть ‘воспитавший’; но и залогов в древнегреческом языке целых три (действительный, средний и страдательный), и прошедших времен четыре (кроме перфекта — упомянутый в третьей строке аорист, имперфект и плюсквамперфект), да еще в некоторых из них к глаголам в начале надо добавлять приращение — приставку э- (но только в изъявительном наклонении, а не, например, в причастии).

Со временем язык существенно изменился, но, когда в XIX веке в Греции началось национальное возрождение, новый литературный язык (новогреческий) был искусственно приближен к древнегреческому языку, и получилась так называемая кафарéвуса — ‘чистый (язык)’. Ему противостоял разговорный язык димóтика — ‘народный (язык)’. В 1976 году приоритет был отдан димотике, которая и легла в основу новогреческого литературного языка — естественно, не без вкраплений кафаревусы.

Нашли опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.