Лингвисты описали новый австроазиатский язык

Шведские лингвисты обнаружили на территории Малайзии небольшую группу (280 человек), говорящую на ранее незадокументированной разновидности северных аслийских языков. Язык, получивший название джедек (Jedek), отличается использованием открытых конечных слогов и нетипичными для других близкородственных языков значениями словоформ. Исследователи описали грамматику языка в статье, опубликованной в журнале Linguistic Typology.

Языки типологически изолированной аслийской группы австроазиатской семьи распространены на территории полуострова Малакка (Малайском полуострове), а также на территории Таиланда; на них говорит часть оранг-асли — коренного малайзийского населения. Эти языки делятся на три подгруппы: северную, центральную и южную (язык джахут, относящийся к аслийским языкам центральной подгруппы, также иногда выносят за пределы этой классификации). На языках самой малочисленной из этих подгрупп — северной — говорят около пяти тысяч человек: в основном их поселения расположены вдоль течения реки Сунгай Руал, которая протекает на северо-западе малайзийского штата Келантан.

Территория Сунгай Руал населена тремя народами, которые именуют себя джехай (Jahai), батек (Batek) и менрик (Menriq) — в соответствии с этими именами лингвистами названы и используемые ими языки. Работа полевых лингвистов с использованием списка Сводеша (стандартного инструмента для анализа родства языков путем анализа 200 слов их лексикона), проведенная еще в середине 2000-х годов, однако, показала, что жители южной и юго-восточной части Сунгай Руал используют язык, отличающийся от всех ранее описанных северных аслийских языков.

Язык получил имя Jdɛk (именно так его называют жители соседних с носителями поселений, а иногда и сами носители) и, несмотря на то, что о его существовании известно уже около десятилетия, был описан только сейчас — лингвистами Лундского университета под руководством Никласа Буренгульта (Niclas Burenhult). 

Фонетически джедек похож на остальные северные аслийские языки: например, для него характерно наличие носовых гласных, которые не наблюдаются в других австроазиатских языках. Однако в языке наблюдается, например, наличие на конце слов открытых (то есть без закрывающего согласного) слогов: для других близкородственных ему языков эта черта не характерна. 

Морфология языка джедек также похожа на ближайшие к нему языки использованием проклитик. Для построения закрытой формы вопроса (вопроса, на который можно ответить только «да» или «нет») только в джедеке используется проклитика ha= : она вставляется в начало утвердительной клаузы (примерно как в английском языке используется глагол «do»). В джедеке также меньше, чем в джехае, распространены морфемы унитизации (выделения одной единицы чего-либо), несмотря на то, что это общая черта, характерная практически исключительно для аслийских языков.  

Что касается лексики, то в джедеке используются слова, которые есть и в других аслийских языках, но они отличаются по значению. Например, слово kmɔc, которое в джедек означает «умирать», в других северных аслийских переводится как «призрак» или «умирающий человек», но предикатных признаков не имеет. 

Причин того, почему джедек до этого не был обнаружен, по мнению ученых, может быть несколько. Так, одна из них — отсутствие точной этнолингвистической принадлежности: носители джедека обычно называют себя представителями сообществ батек или менрик, что позволило лингвистам вынести ошибочное предположение о том, что их этническая самоидентификация соответствует лингвистической. Другая возможная причина — мультилингвизм носителей языка джедек, который, во-первых, исходит из большого количества смешанных браков, а во-вторых, из описания языка самими носителями: авторы работы сообщают, что ранее носители джедека описывали свой язык как «такой же», как джехай, «похожий» на джехай или «смешанный» с ним или — иногда — «не такой». Тем не менее, исследователи отмечают, что выбранный для языка термин не призывает использовать его для названия этноса или сообщества говорящих на нем людей, а используется только в качестве лингвистического обозначения.

Работа шведских ученых указывает на важность изучения грамматики и лексикона малых языков. «Документация вымирающих малых языков, таких как джедек, очень важна для понимания человеческого мышления и культуры», — подчеркивает второй автор работы Йонна Ягер (Joanne Yager). 

Несмотря на то, что и в официальном пресс-релизе, и в видео с примером беседы на джедеке сказано, что отличительная черта языка — отсутствие понятия обладания и слов, обозначающих, например, процесс купли-продажи, информация в статье говорит об обратном. В языке, например, есть глагол bliʔ («покупать»), пришедший из малайского, и проклитика d= (например, в слове d=ʔiɲ — «[мой] дом»). Отсутствие понятия обладания, как отмечают сами авторы работы в ответ на запрос редакции N + 1, характеризует всю языковую группу, но в самом джедеке подробно не рассматривалось (несмотря на то, что глагол bliʔ, скорее всего, — лишь заимствование), поэтому говорить об этом как о главной, определяющей черте нового языка нельзя. 

К процессу изучения малых языков ученые также подключают современные технологии. Например, осенью прошлого года лингвисты из Университета штата Огайо совместно с Министерством обороны США запустили проект LORELEI: его главная цель — быстрое и эффективное изучение грамматик неизвестных языков для дальнейшего предупреждения носителей о чрезвычайных ситуациях. Для анализа текстовых данных языка и определения его грамматики исследователи используют суперкомпьютер с 60 графическими процессорами.

Елизавета Ивтушок

Нашли опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.
Языковой барьер

Непростой тест о человеческом общении