Непереводимая игра слов

Хорошо ли вы понимаете умный англоязычный юмор?

Юмор и игра слов — самое сложное, что может быть в иностранном языке. Очень часто соль шутки оказывается настолько сильно сцеплена со звучанием слов, с локальными традициями, с оттенками значений, что перевести ее на другой язык крайне сложно или вообще невозможно. Иноязычную шутку можно объяснить, но в результате она будет не более смешной, чем статья в словаре. Мы вместе с экспертами онлайн-сервиса для изучения английского языка Puzzle English предлагаем вам оценить, насколько хорошо вы понимаете интеллектуальные шутки на английском языке. Да, и мы вам верим! Не подглядывайте.

1. Double entendre can mean only one thing
2. I don't like chemistry jokes. I did one in front of my class, but there was no reaction
3. I love Earth rotation! It really made my day!
4. Entropy isn't what it used to be
5. There are two kinds of people: one can extrapolate from incomplete data
6. What's the difference between a good joke and a bad joke timing
7. I hate Russian dolls... so full of themselves
Нашли опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.
Всем и каждому

Как сделать интернет дружелюбным для людей с особенностями восприятия