as

«Ворон. Культурная история»

Как описывали эту птицу в XVI–XVII веках

Загрузка галереи

В Европе ворон прошел путь от почитаемой птицы до вестника смерти. Римляне, кельты и германцы видели в нем заступника, а вот средневековые христианские авторы, как правило, считали отражением греха и относились с отвращением. В книге «Ворон. Культурная история» (издательство «АСТ»), переведенной на русский язык Денисом Голованенко, медиевист Мишель Пастуро рассказывает о его истории, символизме и мифологии. Предлагаем вам ознакомиться с фрагментом о трактатах XVI–XVII веках, посвященных птицам, и о том, что натуралисты писали о вороне.

Натуралисты о вороне

В XVI–XVII веках изучение животных, несомненно, вышло на новый уровень, однако не на такой высокий, как можно было ожидать. Да, изобретение книгопечатания и гравюры позволило обмениваться знаниями с немыслимой для Средневековья скоростью; изображения стали более точными, библиотеки — специализированными; естественная история все больше институционализировалась. Развитие почты, кроме того, упростило взаимодействие между учеными, и во многих университетах стали появляться зоологические кафедры, где теперь не только занимались умозрительным теоретизированием, но и проводили практические исследования: например, препарирования, игравшие одновременно и образовательную роль. Вместе с тем не все животные в равной мере ощутили ход прогресса: в XVI веке всех в первую очередь занимали рыбы, а в XVII, после изобретения микроскопа, предметом всеобщего интереса стали насекомые, «черви» и прочие крохотные существа.

Загрузка галереи

Первой в Европе печатной книгой, целиком посвященной вопросам орнитологии, стала L’histoire de la nature des oyseaux («Естественная история птиц») Пьера Белона (1517–1564), аптекаря, натуралиста, друга Пьера Ронсара и протеже Карла IX. Трактат был опубликован в 1555 году в Париже у книгопечатника «под вывеской жирной курицы» (Гийома Кавелла). Белон описывает в нем порядка 200 птиц, которых он классифицирует в соответствии с их размером, строением и поведением. Судя по всему, в некоторых случаях он лично проводил диссекции, но в основном опирался на длительные наблюдения за птицами в естественной среде. Благодаря этому Белон прослеживает множество интересных аналогий и отвергает ряд идей, которые ему кажутся ложными, но тем не менее, как и его предшественники, многое заимствует у древних авторов: Аристотеля, Плиния и даже Элиана.

Главу о вороне Белон помещает в начале шестой книги — первой в серии глав о птицах, «которые ищут себе пропитание повсюду». В число таких птиц он включает также ворону, сороку, сойку, дрозда и некоторых других. Белон заверяет нас, что «все и так знают, что из себя представляет ворон», и поэтому о его

внешнем виде
написано совсем немного: ворон «крупный, размером с орла»; природа одарила его «клювом заостренным и зело большим, книзу загнутым, черным, все рассекающим», который и позволяет ему питаться мясом; его оперение такого насыщенного оттенка, что «неведомо, как больше похвалить черную вещь, ежели только не сравнить ее с чернотой ворона». Больше внимания Белон уделяет поведению птицы, вьющей «гнезда на вершинах высоких дерев». Своих птенцов вороны выгоняют, как только те начинают летать. Они не любят, когда на их территорию залетают сородичи или тем более другие хищные птицы. Злейшие его враги, согласно Белону, — это коршун и филин; ворон их ненавидит и разоряет их гнезда, а при случае выклевывает глаза им самим. В то же время он друг лису, которого он защищает от охотников и хищных птиц. Это утверждение, для нас быть может, удивительное, встречается еще в средневековых бестиариях, куда оно попало, по всей видимости, из труда Аристотеля.

Как и все его предшественники, Белон считает, что натура ворона гнусна: выглядит он «дьявольски»; его крик «жуток»; он живет в нечистотах и питается падалью; это одна из редких птиц, «от поедания мяса которых мы воздерживаемся». Впрочем, у него можно встретить и более оригинальные наблюдения: например, он пишет, что в деревнях крестьяне иногда называют прирученных воронов именем Коля (Colas, уменьшительная форма — Nicolas) и что они откликаются на него и даже могут его произнести. В Англии же «под страхом большого штрафа» запрещено убивать воронов, так как они выполняют функцию «санитаров города», поедая «останки, которые в противном случае отравляли бы воздух».

В XVI веке трактаты по естественной истории появляются не только во Франции, но и в соседних странах, где их пишут, может быть, даже больше. Резкий рост числа подобных сочинений, однако, не означал такого же резкого прироста знаний. Большинство авторов продолжало цитировать и расхватывать на отрывки Аристотеля и Плиния. Так, швейцарский врач и натуралист Конрад Геснер (1516–1565), обладавший внушительным кругозором и еще более внушительной библиотекой, рассказывая о вороне, ничего действительно нового не говорит. В 1555 году в Цюрихе он опубликовал гигантскую Historia animalium («Историю животных»); посвященный птицам третий том содержит описания 217 видов: все они расположены в алфавитном порядке и сопровождаются иллюстрациями. Глава о вороне на первый взгляд длинная и основательная, но орнитологии в строгом смысле слова в ней столько же, сколько филологических наблюдений и информации самого общего характера. Как минимум в половине главы речь идет о фактах языка и лексике, поговорках, мифологии, легендах и литературе. На самом деле, это

сочинение
представляет большой интерес для историка, поскольку оно вобрало в себя всевозможные средневековые традиции, выражения, поверья и басни, однако с точки зрения истории орнитологии ничего выдающегося в нем, увы, нет: ни в главе о вороне, ни в большинстве других глав. Геснера сильнее увлекают
растения
, и в соответствующих разделах его новаторство заметно гораздо лучше.

Загрузка галереи

Такой же скромный прогресс виден у Улиссе Альдрованди (1522–1605), знаменитого врача, профессора Болонского университета. При жизни он не успел опубликовать свои сочинения о животных в полном объеме, но ученики собрали его заметки и вскоре после его смерти опубликовали под его именем несколько томов, пользовавшихся успехом на протяжении XVII века. Птицам посвящены три книги, которые сам Альдрованди успел издать в Болонье, между 1599 и 1603 годами. Глава о вороне весьма пространная — 50 крупноформатных страниц, набранных мелким шрифтом, — но никаких новых знаний в ней не найти; как и у Геснера, материал ее скорее энциклопедический. Глава поделена на 31 параграф, перечень названий которых не только интересен сам по себе, но и показывает, как Альдрованди представлял предмет зоологии — или, во всяком случае, структуру зоологического трактата.

Итак:

1. Введение. 2. Наименования ворона (на 12 языках). 3. Синонимы и наблюдения над лексикой. 4. Видовая принадлежность ворона. 5. Подвиды и разновидности. 6. Внешний вид. 7. Среда обитания. 8. Голос (три страницы!). 9. Обоняние. 10. Полет. 11. Питание. 12. Прожорливость ворона и его приспособленность к стычкам с другими животными. 13. Гнездование. 14. Размножение и забота о потомстве. 15. Поведение. 16. Интеллект (три страницы). 17. Отношения с другими птицами. 18. Болезни. 19. Продолжительность жизни. 20. Имя ворона в топонимике. 21. Его имя в антропонимике. 22. Приметы и гадание (семь страниц!). 23. Ворон и погода. 24. Древние мифологии. 25. Христианская традиция. 26. Поговорки. 27. Ворон и медицина. 28. Геральдика и эмблематика. 29. Басни. 30. Легенды. 31. Знаменательные исторические события.

Как видно, Альдрованди больше занимает культурная история, а не зоология как таковая — что, впрочем, историку только на руку, даже если практически все, что написано в этом трактате, уже встречалось у Геснера и еще встретится у ряда авторов XVII века. В число последних входит, к примеру, Ян Йонстон, осевший в Лейдене шотландский врач, автор большой зоологической энциклопедии, которая в самой своей концепции и структуре была по-прежнему скорее средневековой. От «сумм» Геснера и Альдрованди она выгодно отличалась разве что гравюрами на меди, а не на дереве, за счет чего даже мелкие детали изображений птиц выходили более точными.

Подробнее читайте:
Мишель Пастуро. Ворон. Культурная история /  М. Пастуро; пер. с французского Дениса Голованенко под редакцией Михаила Майзульса; предисловие М.Р. Майзульса. — Москва : Издательство АСТ, 2024. — 192 с. : ил.

Нашли опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.