Илья Ферапонтов

Онлайн: Традиционная лекция академика Андрея Зализняка о берестяных грамотах

Сегодня в МГУ состоялась традиционная ежегодная лекция академика Андрея Анатольевича Зализняка, посвященная разбору берестяных грамот, найденных археологами в этом полевом сезоне. Берестяные грамоты, первая из которых была обнаружена в Новгороде в 1951 году, стали уникальным источником информации о жизни и быте средневекового русского города, но что еще важнее — они дали лингвистам возможность познакомиться с повседневной живой речью новгородцев. Именно благодаря грамотам был открыт по сути новый язык: то, что считалось новгородским диалектом, оказалось самостоятельной ветвью древнерусского языка, противопоставленной южной, «киевской» ветви. Каждый год новый урожай берестяных грамот приносит все новые лингвистические и исторические данные, и лекции Зализняка для филологов — важнейшее событие года. N + 1 вел онлайн-запись лекции.

Академик Андрей Анатольевич Зализняк после лекции в окружении слушателей

N + 1


20:55 На этом сеанс лингвистической магии окончен. N + 1 прекращает свой онлайн, спасибо, что были с нами.

20:50 Но на этом еще не все: слушатели окружили Андрея Анатольевича и задают ему вопросы. Он поясняет: «Мортка не встречался, а вот Морткиничи встречаются в летописях»; «В каждом городе могут быть места, где могут сохраняться грамоты, например в Киеве на Подоле».

20:43 В зале аплодисменты.

20:43 Зализняк: Вот за эти особенности новгородского говора, о которых мы раньше не догадывались, а когда встречали, то не понимали и в лучшем случае называли ошибками, мы и будем помнить эту Лукерью добрым словом. И на этом все.

20:42: Самое поразительное: это ПОТИНА, которая встречается тут дважды. Видимо, она действительно так произносила [полт]>[поwт]>[поут]>[поот]>[пот]. В грамотах дважды встречается «повтора», переход «ол» в «о» вообще был возможен для новгородского говора.

20:39 Зализняк: Что же касается РУБИЛИ, то у нас есть целая серия примеров, где мягкость обозначается с помощью не Ь, а И. Например, ОВИСА, а не ОВЬСА, ЧЕЛОМ БИЮ, а не БЬЮ.

20:37 Зализняк: Итак, посмотрите, сколько эта Лукерья написала всего, что оскорбляет наш глаз: очень много ошибок, причем повторяющихся ошибок. Это несколько обидно для нашего тезиса, что все древние новгородцы были абсолютно грамотные. Но разгадка есть. Нам не стоит пенять Лукерье на ее грамотность, наоборот: она позволила нам открыть обстоятельство, касающейся древнерусской речи. На самом деле она очень точно воспроизвела звучание живой речи: «кланяйся» звучит на самом деле именно кланяесяе кратким). И перестановки звуков тоже встречаются в речи того времени.

20:34 Зализняк: Итак, если перевести, то получается: «Оставь мне кутьи, а рубли свои возьми, а полтину возьми, кланяйся (кому-то) и на полтину свари (пиво). А что касается одежды(, оставшейся от умершего), приходи сюда, пишу тебе, торопясь». Есть похожие грамоты, в которых описаны подобные действия по завещанию. Там ниже приписаны еще две строки: ЛЮБО СЕСРУ ПРИШЛИ ОХОЙ. Зализняк: только Алексей Алексеевич Гиппиус догадался, что это «пришли (с) сеструхой», одно слово вставлено внутрь другого.

20:30 Зал: есть ритуальное блюдо — коливо (каша такая). Зализняк: правильно, это уменьшительно, коливко.

Дальше: А РУБИЛИ СВОИ (зал: может рубли?) ВОЗМИ

Зализняк: правильно, скорее всего да, рубли) А ПОТИNУ ПРИШЛИ (видимо, полтину) КЛАNИСЯ (Зализняк: ужасная форма)

ПРО ПОТИNОУ (кланяйся про полтину) СВАРИТИ (Зализняк: что за «сварить полтину»? Зал: «ссориться»?)

А ЦОРЕМИЯ ПОИДИ. Зал: черемья — красная ткань, Зализняк: еще варианты? Ладно, есть диалектное слово: ремье, это тряпки, поношенная одежда, то есть получается, «а что из ремья...») САМА СИМО (сама сюда) ШЛЮ ТИ БИЖА. Что за бижа? Зал: «на бегу». Зализняк: правильно, пишу тебе на бегу.

20:19 А вот в чем разгадка — тут переставлены буквы, причем дважды: КИМАКТИ = И К МАТКИ, «к матери». Зализняк: дальше будет хуже: КОЛИВКАОТСТАВИ. Из зала: оливки? Все смеются.

20:18 Зализняк предупреждает, что дело долгое, но зал говорит, что никуда не торопится.

20:17 Из зала звучат версии, что это такое имя — Имакта. Но ни в русском, ни в соседних языках оно не зафиксировано. Тогда слушатели пытаются разделить слово на части: «к Им-».

20:16 Зализняк: Теперь самая сложная и головоломная грамота, под номером 1102. Это опять письмо, начинается со слов «поклон от Лукерьи». А вот кому поклон, вам предстоит угадать: КИМАКТИ. Что это?

20:15 Зализняк жалуется на то, что осталось мало времени, говорит, что только про одного Василько он мог бы прочесть целую лекцию.

20:14 Дальше: А NЫNЬ ГИNЕ (сокращение «господине» под титлом). О ТОМЪ ПЕЦАЛТЕСЬ

«Печальтесь» по количеству слогов — как в современном русском языке. Но нет ничего после «л» (должно было быть «печалитеся»), а в середине слова должно было бы. Но дело в том, что это не середина слова, это: печали -тесь, корень плюс постфикс. То есть это «л» стоит по сути в конце слова.

А ЕЩЕ NA MENE ПОХУПАЕТСЯ (это издевается, насмехается).

Зализняк: Не выдержал и высказал последнюю обиду на этого Василько.

20:06 Зализняк: кто такой Василько? Какой-то промежуточный начальник, на которого крестьяне жалуются феодалу. Этот Василько, видимо, избил сына нашего Волоса. А потом он берет некоего человека, которого зовут ИЕСКА. Может быть, это и есть сын? Но эта гипотеза держится плохо, потому что тогда тут появляется разорванный синтаксис. Сложное для толкования место.

20:03 А НЫНОЦО ВАМ ЕNE. ВАСѢЛЪКЕ. ИЕСКА.

Зализняк: я не гарантирую, что все слова я разделил правильно. Не удивлюсь, если вам фраза покажется непонятной, что это за ЕНЕ? В новгородском диалекте возможна мена М на Н, тогда это «емле», то есть «берет». Но что за ИЕСКА? Может быть, тут не одно, а несколько слов? Может быть, два слова: И ЕСКА. Тогда ЕСКА — может быть производное от зафиксированного имени Иесип (Осип), но «е» нам в грамотах встречается впервые.

19:55 ПЕРВОЕ. ОУБЕЛЕ СЫНА МОЕГО (убили — не значит современное «убили», это «сильно побить», поэтому встречается выражение «убили до смерти», даже еще у Льва Толстого).

Зализняк: Вспомним, что встречается в грамотах выражения «убил меня пасынок».

19:45 Грамота номер 1094, начинается она не с «поклона»: ЧЕЛОБѢТЬЕ ОТ ВОЛОСА (что это за имя, не языческое ли Велес? Нет, в русском языке хорошо известно чередование славянских и исконно русских слов типа «град» — «город», поэтому это имя — Влас). Кому он пишет: ГИNУ (сокращение «господин» под титлом) КЪ ЪФОNOCУ И К МИХАЛѢ. Тут показательно Г в начале слова «господин», в реальном живом языке было только «осподин», «Г» здесь чистая идеограмма, иероглиф. Но почему «господину к Офоносу»? Такая форма в русском языке невозможна, придется предположить «к господину к Офоносу». Это стяжение к+г, как в случаях «к городу», «к Григорию».

19:43 Пока Зализняк стирает с доски грамоту, вот вам ссылка на материал про их историю.

19:40 За кого надо постоять? ЗА РОДNИКА (за родственника) МОЕГО ТЕРЕТИЯ (возникает соблазн предположить, что это тот же Терентий, к которому обращаются, но вряд ли это так) И ЗА БРАТАNA ЕГО (правильное ударение брáтан, означает двоюродного брата или племянника). Зализняк: Автор не уточняет, в каком деле надо постоять, но, скорее всего, речь идет о юридических проблемах. А ЦТО БУТЬ (это, вероятно, точная фиксация реального произношения, а «у», предположительно, — долгое у) ИМЪ NAДОБИ (голос из зала пытается продолжить А ЯЗЪ В ТОМ, Зализняк хвалит продолжение, но оно другое) А ТО ИМЫДАТЬ (тоже фонетическая запись, «а то им и дать»).

19:23 Следующая грамота, номер 1099, снова письмо и начинается, как положено, с ПОКЛОНЪ ОТ СМЕНА К ОФОНОСУ И ОТ МОРТКИ. Зализняк: Что за мортка? Это уменьшительное от «морды», уже появляется оглушение, и значит, это никак не может быть грамота XI века. Дальше: К ОСПОДИНУ МОЕМУ. Теперь, собственно, о чем письмо: ЦТО ПОЛОВНИКИ ПОСАЖЕНИ ТВОСКИИ А НЫНИ ПОСТОИ ЗА НИХЪ. Половники — это поденщики, которые работали на поле и получали за работу половину урожая. Зализняк: а что за твоский? Из зала: бывает свойский, а бывает твойский. Зализняк: да, и отсутствие Й — не ошибка, его очень часто опускали. За поденщиков надо было «постоять» — видимо, эти люди нуждались в юридической защите. Офонос упоминается в других грамотах, он, видимо, крупный феодал. И речь идет об угрозе судебного разбирательства.

19:16 NЫNИ NE ПРИШЛЕТЕ K NEДИЛИ (это воскресенье) NAKЛАДЪNOГО СЕРЕБРА NИ РЫБЪ I (Зализняк: это не союз «и», это предлог, вторая часть оборота «если... то») СЛАТЬ МИ ПО ВАСЪ БИ (Зализняк: СЛАТЬ — это инфинитив в значении придётся это делать, типа «пропасть мне на этом месте»). В следующей строке РИЦИ, то есть БИРИЦЫ — это бирюч, некто вроде судебного пристава. Таких «офицеров» обычно называют ОТРОК. Последняя фраза: А НА МЕ СЕ НЕ ЖАЛЬТЕ («и на меня потом не жалуйтесь»). Зализняк: вообще должно быть не МЕ, а МЯ. Но к этому времени сочетания типа НА МЯ уже ушли, были НА МЕНЯ.

19:05 А ВЫ КО МNИ NЕ ПРИШЛЕТЕ (Зализняк: это не будущее время, а совершенный вид, оборот «напрасного ожидания») NAKЛАДЬNOГО СЕРЕБРА NИ РЫБЪ (Зализняк: что за накладное серебро? Посуда? Нет, это просто проценты, это деньги). Кто-то просрочил платёж по кредиту. Дальше должны быть угрозы.

18:59 Автор чем-то недоволен: ОУЖЬ К ВАМЪ ШЛЮ ТРЕТЬЮЮ ГРАМОТУ (кто-то пропустил дедлайн?).

18:56 Следующая грамота была написана между серединой и второй половиной XIV века, номер 1098. Шесть строк, это большое письмо на двух сторонах листа бересты. Начинается с «ПОКЛОNЪ», как положено, от ТЕРЕNЬТЕЯ К ОNЪТОNУ И КЪ МОIСИЮ«.

18:54 Зализняк: Новая грамота, видимо, представляет собой письмо от родственников Опарина.

Академик приводит ещё несколько примеров писем к родным, найденных в разные времена в Новгороде, которые начинаются похожим образом.

18:52 Зализняк: эта грамота оказалась в перекличке с грамотой, найденной 60 лет назад, номер 311. Это челобитная, и там упоминается этот Опарин:

18:50 Третья грамота — номер 1096: ПОКЛОНЪ ОТ (омега-т) КЛИМЕНТѢ(йотированный «а») И ОТ МАРЬi КЪ ПЯТКУ КЪ ОПАРИНУ.

18:45 Еще один фрагмент: «Минька Кулодин рубль дал день сей». Первый раз встречается это выражение «день сей», никогда в грамотах такого оборота не было, это старинный оборот, означающий «в день сей».

18:42 Зализняк: Очень необычны некоторые имена (для XIV века) — Шуст, например, от слова «шустрый». Или «Савва с Притыкою дали полтину — кому-то нравилось зваться Притыкой. Еще одно необычное имя — ГЮРА. Удивительно, что здесь сохранилось древнее Г в начале имени Юрий. «Кукла дал рубль» — это то же слово, что и куколь. Кулота дал рубль.

18:38 Следующая грамота — XIV век, номер 1101. Это новый раскоп в зоне Дубошина переулка в Новгороде. И она целая, и даже двусторонняя, на ней 11 строк! Это очень много для берестяных грамот. Но содержание скучное — это список долгов: Артемий дал рубль, у такого-то взят рубль.

18:37 Зализняк: возможно, и в берестяных грамотах разделение на слова указывает на влияние торговых связей Новгорода с западной Европой.

18:36 Зализняк: Греки (и византийцы) писали без разделения на слова, в отличие от латинской традиции, где еще в античности для разделения слов использовали точки. Так, древнеанглийский памятник «Беовульф», записанный в конце X века, содержит явные пробелы между словами. Поэтому Иван Фёдоров следовал западной традиции.

18:34 Но в этом списке есть интересная черта: почти все слова разделены вертикальными черточками. Это разметка: деление текста на слова. И чтобы понять значение этого, нужно вспомнить, что тексты на слова в книгах не делили до XVI века. То есть берестяные грамоты опережают книги на несколько веков. В XI веке небольшая часть грамот тоже содержит разделения: используются двоеточия, точки (в русских рукописях точки разделяют не слова, а фразы). В истории русского книжного письма разделение слов пробелами начинается с Ивана Фёдорова, это 1534 год.

18:31 Зализняк: и Янъка нам знакома, в грамоте 731 она упоминается: «поклон от Янки с Селятой, все-таки хочет детище того, что ты хочешь», — там речь идет о сватовстве.

18:27 Зализняк: мы знаем автора этой записки, вот его имя, это Яким, он автор 37 берестяных грамот, у него очень характерный почерк. И ещё в двух грамотах он упоминается.

18:25 Зализняк: Странное слово СТШЖЕНА, может быть сокращение? Сверху имя Я (это юс малый, не пугайтесь) НОКА — написано с ошибкой, должно быть ЯНЪКА, но падение редуцированных уже произошло.

18:23 Зализняк: Не очень понятно, какая строка первая, какая вторая. Обычно первую строку выделяли знаком креста. Видимо, писец почему-то добавил вторую строку не ниже, а выше.

18:22 Первая грамота номер 1091, XII век. К этой эпохе относится всего две грамоты, большинство датированы XIV веком. В грамоте две строчки, это список имен.

18:20 По рядам по традиции пустили листочек для переписи присутствующих.

18:18 Зализняк: долгие годы считалось, что грамоты содержат множество ошибок, но затем оказалось, что они строго следуют определенным правилам. Но в прошлом году мы нашли удивительный пример: грамоту с ошибками. По-видимому, автор страдал дисграфией. Еще один уникальный экземпляр — грамота, написанная чернилами, а не выдавленная писалом. Всего известно четыре подобных документа.

18:16 Чтением и интерпретацией грамот занимались сам Зализняк и Алексей Гиппиус из Института славяноведения. Кроме грамот были найдены и другие предметы «с буквами», например бирка с надписью и редкая вещь — цера, доска для письма на воске. В этом же году больших успехов добились исследователи граффити, на стенах новгородских церквей нашли целую серию надписей. В декабре в ВШЭ Гиппиус расскажет о граффити.

18:10 Зализняк: в этом году 8 грамот найдено целыми, это поразительный результат. Мы, видимо, напали на усадьбу, где жили беспечные люди, которые грамоты не рвали и не резали.

18:09 Зализняк: сезон начался мало обнадеживающе, сначала было найдено очень немного маленьких грамот. Были все шансы, что этой лекции не будет, потому что просто не было материала. Но 22 августа все переломилось, был открыт новый раскоп и найдено еще 10 грамот. Всего 13 грамот в Новгороде и две — в Старой Руссе.

18:07 Входит Зализняк, все аплодируют. Стоя.

18:04 Зализняк, помимо прочего, доказал подлинность «Слова о полку Игореве» с помощью лингвистических средств. Суть этого доказательства сводится к тому, что в конце XVIII века никто не смог бы сделать такую подделку — ученые того времени просто не знали язык Древней Руси настолько детально, чтобы с такой высокой точностью воспроизвести всего его закономерности и правила. Например, в «Слове» строго выполняется правило Ваккернагеля, которое было открыто только во второй половине XIX века (пока не началась лекция, почитайте, что это такое).

18:00 Обещают начать через пять минут. Просят уплотняться, в дверях аудитории пробка.

17:59 В новгородском языке не прошли некоторые языковые процессы, которые были во всем «остальном» древнерусском языке. Например, не было второй палатализации (в общем смысле палатализацией в славянских языках называют регулярное «смягчение» заднеязычных согласных путем подъема языка к нёбу. Следы первой палатализации сохранились в русском языке в чередовании согласных в таких случаях, как «рога» — «рожки», а второй — в случаях типа «ученик» — «ученица»).

17:56 Академик Зализняк, можно сказать, построил все здание современных представлений о языке средневековых новгородцев. Он, например, доказал, что древнерусский язык не был единым целым, он состоял из двух основных частей: северного, прановгородско-псковского, и южного (или юго-восточного). То есть если сегодня восточнославянская языковая зона состоит из трех частей, то в средние века их было две.

17:49 Пробелы — сравнительно позднее изобретение. Очень долгое время люди просто читали вслух, и в процессе чтения становилось само собой понятно, где границы между словами.

17:44 На самом деле лекция Зализняка — это не просто лекция, это практически шоу: толпа филологов собирается и коллективно разбирает тексты. Иногда Зализняк обращается к аудитории тоном учителя, говорящего с отличником: «А что это?». И кто-то отвечает: «Сигматический аорист!» — «Правильно».

Иногда он просит зал попробовать прочесть какую-то грамоту до того, как он сам начнет это делать. Это непростая задача — мало того, что мы имеем дело иногда с оборванным словом, средневековые новгородцы не утруждали себя пробелами и знаками препинания, и сначала еще нужно правильно разделить слова.

17:42 Люди собираются, постепенно занимают проходы. Лекция проходит в Главном здании МГУ (узнаете традиционную полутьму мгушных аудиторий?), а раньше ее проводили в 1-м ГУМе, где люди практически сидели друг у друга на головах.

17:42 Пока гости собираются — небольшой ликбез. Берестяные грамоты — почти единственное окно в живую древнерусскую речь. Большинство документов, дошедшие до нас из времен Древней Руси, написаны официально-деловым стилем, который очень сильно отличается от повседневной речи — в нем очень велико влияние церковнославянского и смазаны диалектные черты. Берестяные грамоты — это написанные (точнее выдавленные специальной палочкой — писалом) письма и записки, предназначенные только для глаз адресата. После прочтения их, как правило, разрывали и выбрасывали.

17:40 Всем привет, это Илья Ферапонтов, я буду вести онлайн с традиционной лекции академика Зализняка, где он будет рассказывать о свежем «урожае» берестяных грамот.



Ранее в этом блоге

Нашли опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.