В первой половине ноября был опубликован проект постановления правительства РФ об утверждении новых правил орфографии. О подготовке реформы мы рассказывали в августе 2020 года, теперь мы можем увидеть результат: вместе с постановлением опубликован и проект нового орфографического свода. Проект пока не принят, он выложен для общественного обсуждения. Однако теперь Орфографическая комиссия РАН — организация, которая с начала XX века занимается кодификацией русского правописания — потребовала отозвать проект. Разбираемся, что произошло.
Единственный свод правил русской орфографии и пунктуации, официально одобренный властями и Академией наук, был принят в 1956 году. Изменения, принятые тогда, не были революционными — самыми заметными для читателя, возможно, были поправки, касающиеся правописания буквы ё. Например, до 1956 года правильными считались кажущиеся сегодня комичным написание жолудь, чорт, чорный. Появилось дефисное написание в конструкциях типа по-прежнему и по-видимому, стали писать идти (не итти). Главным новшеством был сам факт официального утверждения норм правописания — декрет Наркомпроса, отменивший «дореволюционную орфографию», не касался всего объема правил.
Однако «уже в 1956 году в своде были несовершенства, непоследовательности и неудачные формулировки. Кроме того, за эти 70 лет русский язык изменился, возникли новые вопросы, ответа на которые в прежних правилах не было», — сказала N + 1 Ирина Левонтина, член Орфографической комиссии РАН.
Эта комиссия, впервые созданная в 1904 году, и с тех пор создававшаяся и пересоздававшаяся несколько раз (сейчас она работает при Институте русского языка имени Виноградова), играла главную роль в поддержании правил орфографии и пунктуации в актуальном состоянии. После того, как в 1956 году был официально утвержден свод правил русской орфографии, комиссия не сидела без дела: под ее контролем выпускались новые справочники, орфографические словари, в которые вносились изменения, соответствующие эволюции языка.
В 1990-х годах перед комиссией была поставлена задача повторить труд, сделанный в 1956 году: провести полную ревизию накопившихся вопросов и подготовить новый всеобъемлющий компендиум орфографии и пунктуации, на который могли бы опереться те, кто пишет, читает и редактирует.
Завершить эту работу, по словам Левонтиной, планируется в 2023 году, когда будет создан специализированный сайт свода. «Эта работа идет, это будет фундаментальный интернет-портал, где полностью будут описаны правила русской орфографии и пунктуации», — говорит она.
Однако в октябре 2020 года по поручению президента РФ была создана новая комиссия — правительственная комиссия по русскому языку, в задачи которой вошла экспертизы грамматик, словарей и справочников. Кроме того, правительству было поручено издать документ, которым были бы утверждены «нормы современного русского литературного языка» — то есть впервые с 1956 года орфографические и пунктуационные правила планировалось официально утвердить на общегосударственном уровне.
Проект постановления правительства — первая половина этой работы, им предполагается утвердить обновленные правила орфографии, пунктуация была оставлена «на потом». Эти правила были подготовлены экспертной группой, собранной министерством просвещения РФ.
Мы сравнили правила 1956 года с правительственным проектом и вот некоторые из тех изменений, которые мы там обнаружили:
1. В правительственном проекте расширены случаи, в которых используется буква ё: больше нет оговорок о том, что, как указывалось в Правилах-56, ё пишется в детской литературе, в учебной литературе и для того, чтобы отличить ведро с водой от то дождик, то вёдро.
«Буква ё употребляется: для передачи ударного гласного [о] и одновременно для указания на мягкость предшествующего согласного, например: ребёнок, вёсла, гвоздём, казённый. Для передачи сочетания [j] с последующим ударным гласным [о]: — в начале слова и после гласных, например: ёлка, ёж, заём, кофеёк; — после согласных; в этом случае перед буквой ё пишутся разделительные знаки ь или ъ, например: пьёт, взовьётся, бельё, серьёзный, объём, съёмный». Оговорок по поводу того, что в каких-то случаях на печати ё заменяется на е, в документе нет.
2. Имена типа Ия, Мия, Лия склонялись как Лидия, теперь они будут иметь окончание е в дательном и предложном падежах (то есть отдать Лие, а не Лии). То же самое случится с топонимом Бия (река).
3. Слова с односложной основой на -ий, такие как кий, змий (их мало), будут склоняться как стол или конь, а не как гений, например: думаю о змие.
4. Проект правил также предписывает писать е после и: риелтор, диетолог. В этом он продолжает логику правил 1956 года. Однако, как и в случае с ё, убрано примечание, которое оставляет написание иэ в именах собственных, то есть предполагается писать Габриель и Мариетта.
5. Географические названия из двух слов: с прописной буквы будут писаться оба слова. Например: Вятские Поляны, Набережные Челны. Ранее такое написание было вариативным, теперь оно станет жестко установленным. В этот же ряд попадают Охотный Ряд и Кузнецкий Мост.
6. Все исторические периоды пишутся с прописной: Античность, Средневековье, Средние века, Новейшее время. Кроме того, с прописной предполагается писать, например, Гражданская война.
7. Правила переноса упрощены: «Допускаются, например, не только переносы бе-заварийный и беза-варийный, ра-зоружить и разо-ружить, по-дучить и поду-чить, но и без-аварийный, раз-оружить, под-учить. Если после приставки, кончающейся согласной буквой, следует буква ы, то допускается только перенос после гласной буквы: ра-зыграть или разы-грать».
Однако правительственный проект оказался неожиданностью для Орфографической комиссии РАН. «Комиссия была им возмущена. В настоящее время ведется работа над полным сводом правил орфографии, предварительный вариант которого планируется подготовить к концу 2023 года», — сказал N + 1 председатель комиссии, лингвист Алексей Шмелев.
По его словам, представленный проект — сильно ухудшенный вариант Полного академического справочника под редакцией Владимира Лопатина, который был одобрен комиссией в 2006 году.
Член Орфографической комиссии Владимир Пахомов, главный редактор портала «Грамота.ру» сказал N + 1, что правительственный проект написан на основе Полного академического справочника, и в нем не учтены многие изменения, которые орфографисты обсуждали и собирались внести, а с другой стороны — в нем многое изменено и убрано.
«Эти изменения, по словам тех членов Орфографической комиссии, которые это внимательно смотрели, это неудачные изменения, потому что пропущены какие-то важные примечания, опущены какие-то важные слова, где-то какие-то пункты соединены в один, и из некоторых формулировок читатели могут сделать неверные выводы о том, каковы современные орфографические нормы», — сказал Пахомов.
В частности, добавил он, именно так в проекте появилась «тотальная ё» — авторы не включили в текст примечания, где речь идет о факультативности написания этой буквы за пределами учебных текстов и текстов для изучающих русский язык иностранцев.
В связи с появлением правительственного проекта Орфографическая комиссия собралась на внеочередное заседание в воскресенье, 14 ноября, и приняла письмо в Министерство просвещения, в котором предлагает отозвать проект.
«Содержание правил Полного академического справочника из-за механистических сокращений и необдуманных нововведений существенно искажается. Искажения касаются как теоретического введения к справочнику, так и разделов самих правил, их структуры и содержания. В проект не вошли целые разделы... Полностью отсутствует научный аппарат... Содержательные примечания и исключения либо опущены, либо вставлены в текст правил без оговорок, что разрушает логику правила и приводит к неправильным написаниям», — говорится в письме.
В качестве решения проблемы комиссия предлагает признать наиболее авторитетным сводом правил правописания не сокращенный, а полный текст Полного академического справочника, а также разработать механизм обновления правил. Пока проект постановления находится на стадии общественного обсуждения, но в каком виде он будет принят — неясно.
Илья Ферапонтов, Мария Волкова